We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

雨​の​境​界 (Ame no Kyokai)

by Grey Lethal

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
呑み込まれゆく陽を恋う数多のざわめき 明くる朝へ注ぐ断末魔のせせらぎ 照り返すのは空の色 還る場所 他にないから こうして見上げているばかりの After the watershed 「終焉など迎えず続く道もあるなら……」 思い馳せる先は訪れ得ぬ天つ原 もう何も見えない こんなにも 揺れる水面 きれいなのに こうしているとかすかに聞こえる Outcrying of the dead 堰き止められたまま空廻る時 泡沫の日々割れて 或いはそれこそがあるべき形なのか 沈んでゆく問い 世界の頂に寄せる波に 何もかもさらわれて 抱き締められたまま忘却の底までも どこまでも沈んでゆくといい [Romaji lyrics] Nomikomareyuku hio kou amatano zawameki Akuruasae sosogu danmatsumano seseragi Terikaesunowa sorano iro Kaeru basho hokani naikara Koushite miageteiru bakarino After the watershed "Owarinado mukaezu tsuzuku michimo arunara..." Omoi haseru sakiwa otozureenu amatsuwara Mou nanimo mienai konnanimo Yureru minamo kireinanoni Koushiteiruto kasukani kikoeru Outcrying of the dead Sekitomerareta mama karamawaru toki Utakatano hibi warete Aruiwa sorekosoga arubeki katatinanoka Shizundeyuku toi Sekaino itadakini yoseru namini Nanimokamo sarawarete Dakishimerareta mama boukyakuno sokomademo Dokomademo shizundeyukuto ii [English translation] The murmur of countless voices lamenting the sunset The stream that carries death onto the next morning As it reflects the color of the sky There is nowhere else left for me to go I just look up at the heavens above After the watershed "If only we had not had to meet our ends..." My thoughts wander out to the celestial plains These eyes cannot see any more things Even though the moving water looks so clear I can still hear faintly Outcrying of the dead In stagnation of time Our ephemeral lives are easily crushed Or could this be the way it all should be? The question sinks into the deep depths Waves come crashing in to the top of the world Everything is engulfed Embraced in its destructive caress All sinks into the deep depths of oblivion
2.
別れの季節だなんて言い出したのは誰なんだろう 青すぎる空も今日はどこか寂しげで いずれ来るはずだった日が理不尽なほど唐突なのは 僕らだけは特別だって思えていたから ためらいがちな一足が 二人の距離を無限に拡げる どんな星よりも遥かに 眠るように瞼を閉ざした 横顔にさよならを告げて 言えないままの言葉を聞いているのは 咲ききらない桜の花だけ 君との思い出の数 ひとつずつ指を折りながら 過ごした時の短さ 今更知るんだ ひとつひとつが息づいて 昨日に焦がれるみたいに疼いて 僕の居場所を震わせた 涙のなか映した世界は 明日へ進み続ける 苦しいくらいに愛しい年月さえ 置き去りにして止まることなく 花びら――さらわれていく 引き留める言葉も届かず 遠く霞んだ背中を追いかけ 僕もまた旅立つんだろう その日も同じ春の風が吹くだろう 何度ここに桜が咲いても 君の声をきっと思い出すから 何度ここに桜が咲いても [Romaji lyrics] Wakareno kisetsuda nante iidashitanowa darenandarou Aosugiru soramo kyouwa dokoka samishigede Izure kuruhazudatta higa rifujinna hodo toutotsunanowa Bokuradakewa tokubetsudatte omoeteitakara Tameraigachina hitoashiga Futarino kyorio mugenni hirogeru Donna hoshiyorimo harukani Nemuruyouni mabutao tozashita Yokogaoni sayonarao tsugete Ienaimamano kotobao kiiteirunowa Sakikiranai sakurano hanadake Kimitono omoideno kazu hitotsuzutu yubio orinagara Sugoshita tokino mijikasa imasara shirunda Hitotsuhitotsuga ikizuite kinouni kogareru mitaini uzuite Bokuno ibashoo furuwaseta Namidano naka utsushita sekaiwa Ashitae susumitsuzukeru Kurushiikuraini itoshii toshitsukisae Okizarini shite tomarukotonaku Hanabira sarawareteiku Hikitomeru kotobamo todokazu Tooku kasunda senakao oikake Bokumo mata tabidatsundarou Sonohimo onaji haruno kazega fukudarou Nando kokoni sakuraga saitemo Kimino koeo kitto omoidasukara Nando kokoni sakuraga saitemo [English translation] Who said it first, that it is the season of farewell? A sky looks almost too blue, even somewhat sad The day would eventually have to come though it feels abrupt and unfair Since I thought we were special and exceptional One little hesitant step It has torn us infinitely far apart Even further than any stars in the universe Your eyes were closed as if you were asleep And I said goodbye to you in profile Those words I could not say in the end Just unblown cherry blossoms were there to hear As I count the memories of you I barely realize how shortly we have been together Each and every one of the memories is still alive And aches for days gone by To shake the ground I stand on I see through the tears The whole world keeps turning Leaving everything behind Even the most precious days Flowers, gone in the wind No words can keep them for long I too will depart someday To follow your back fading in the distance That day too will be blessed with a spring breeze No matter how many times cherry blossoms bloom I will remember your voice No matter how many times cherry blossoms bloom
3.

about

Released at Comiket 90.

credits

released August 14, 2016

Produced by Grey Lethal
Written and performed by Raglan
Cover art by Chihaya Tsuyumura

license

all rights reserved

tags

about

Grey Lethal Toyama, Japan

Hokuriku-based one-man metal project.

contact / help

Contact Grey Lethal

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Grey Lethal, you may also like: